Cover yer eyes

那天,有这么一个指示。每个星期都得交上一份“阅报心得”。就是网上新闻的读后心得。

我这个人只知关于电脑界的消息,就去了Endgadget的中文网站。有“新闻价值”的篇章没有多少,就选了“吓死人,盖茨一下放出N多蚊子!“, 因为一位我(其实还有很多人也一样)把当成恶魔的人竟然做了有意义的事。

内容不可少过300字,就写了这些:

基本上,篇章报导说微软(Microsoft)的前老板比尔-盖茨(Bill Gates)出席加利福尼亚州举办的科技、娱乐和设计(英:Technology, Entertainment and Design. 短称TED)大会时在会议现场放飞了一群蚊子,为了就是强调疟疾的危害性。他使台下的听众感到惊恐,担心了一分钟。过后他才向听众保证,他放飞的那些蚊子不携带疟疾病毒。过后作者还支持“比尔大叔”的举动,说因为他走上了慈善的道路,即使释放了臭虫也没关系。我个人认为比尔-盖茨那么做又幽默又厉害,能用这样的示范强调疟疾是个严重的问题。他说得对,疟疾不应该只有穷苦国家的人民拥有。虽然他释放的蚊子并没有携带疟疾,但对在现场的听众是蛮可怕的。eBay的创始人皮埃尔-奥米迪亚尔(Pierre Omidyar)都被吓得说他再也不会坐在前排了。但是,有如篇章的其中一个回应里说到,“凭什么穷人失业了就当被蚊子咬了一下,富人被蚊子咬一下就当失业那么恐怖”。这反映到现在的聪明人太没有胆子了。

当然,错误连连是难以避免的。

还有,既然已经用中文打字了,就加上这小小的笑话:
华文专题作业-10个带有牛的成语,俗语或关用于
Sunday, February 8, 2009 at 9:58pm
1)牛气冲天
2)九牛一毛
3)汗牛赛屋
4)出生牛犊不怕虎
5)气冲斗牛
6)风马牛不相及
7)木牛流马
8)九牛二虎
9)对牛弹琴
10)牛皮不是吹出来的

11)中国牛奶*

*中国牛奶是本地一位专科华文的有名博士所创造的成语:
叶哲佑(英文:Ryo Yap, 1994年至2009年),

意思 :形容表面安全,却对某团体或个人有害的人物或东西。
创造来源 :2008年轰动全球的三鹿牛奶事件。
用法(例子):
1。那位先生看起来斯斯文文地,却做出如此伤天害理地事,真是中国牛奶。
2。这个村里的人们都是中国牛奶,千万不要被他们的表面给误导!

(叶哲佑是在交上这篇作业后,被华文老师残杀而死亡的)


Lolwut. Its in code. And sorry if there are any encoding errors.

0 comments: